Livro para celebrar os 150 anos da imigração italiana no Brasil chega à segunda edição
Para marcar os 150 anos da imigração italiana no Brasil, comemorados em 2024, o jurista, professor, escritor e historiador Durval de Noronha Goyos Jr. lançou o livro “Breve história da imigração meridional italiana no Estado de São Paulo“, que perpassa língua, cultura, literatura, artes plásticas, agricultura, indústria, futebol, ciência, gastronomia, sindicalismo e outros temas dessa história que começou nas décadas finais do século 19 e influenciou os rumos do Brasil desde então. O livro analisa as condições socioeconômicas da Itália antes da emigração – e como as remessas de dinheiro enviadas pelos emigrantes influenciaram a economia de lá –, assim como avalia a situação do Brasil à época em que italianos vieram em massa para cá e se distribuíram por várias regiões do país e do Estado de São Paulo, especialmente sua capital. Ao abordar o desenvolvimento dessa comunidade majoritariamente napolitana em território paulista, a partir do início do século 20, a obra identifica a contribuição que ela trouxe para o progresso brasileiro em diversos segmentos.
Em 1925, o governo da Itália estimou que italianos e descendentes eram 6% da população brasileira. Já em 2024, a embaixada italiana no Brasil divulgou o número de 32 milhões de descendentes de imigrantes italianos (mais de 15% da população brasileira), metade no estado de São Paulo, cuja capital tem a maior população de origem napolitana no mundo. O autor relata que, entre 1870 e 1915, ao menos 9 milhões de habitantes do então recém-criado Reino da Itália emigraram, a grande maioria dos quais originária do ex-Reino de Nápoles (posteriormente Reino das Duas Sicílias), sendo que cerca de 70% vieram para as Américas, notadamente para Argentina, Brasil e Estados Unidos. A cidade de Nápoles perdeu ao menos 25% de sua população para a emigração.
O Reino das Duas Sicílias (1816-1861) abrangia todo o sul da atual República Italiana. Vale recordar que, antes da unificação (movimento do Risorgimento) que formou a atual Itália (1870), o território do “país” era dividido em vários reinos, sob domínio de nações estrangeiras. Os imigrantes daquela parte sul da Península Itálica foram a maioria dos que, embarcando no porto de Nápoles, vieram para o Brasil. Na capital paulista, os italianos meridionais ocuparam bairros como o Bixiga, o Brás e a Mooca.
Noronha explica que “Por ocasião da efeméride dos 150 anos da imigração italiana no Brasil, entendi que seria oportuno recordar, ou mesmo apresentar, aos descendentes elementos da rica cultura, da valorosa história de seus ancestrais, de sua língua e da sabedoria popular expressa pelos provérbios, espirituosos em sua maioria.” E acrescenta que é importante preservar o “legado material e imaterial desse fluxo migratório”. Parte dos elementos de pesquisa para o livro foi cedida por famílias de descendentes, residentes no Brasil e na Itália. O autor também consultou dezenas de personagens da comunidade napolitana no Estado de São Paulo, da qual sua própria família materna se origina. O índice onomástico do livro cita centenas de nomes de pessoas e famílias que compõem essa rica história da imigração italiana para o Brasil.
Com prefácio da brasilianista Antonella Rita Roscilli, pesquisadora, escritora, jornalista e tradutora italiana, o livro de 230 páginas é ilustrado com fotos histórias e chega nas segundas edições após a primeira edição ter-se esgotado em apenas 4 semanas de lançado. A foto de capa é do fotógrafo napolitano Salvatore Scialò, conhecido por fotografias em preto e branco, e que em 1997 esteve no Brasil, com o MST e Lula, fotografando a luta pela reforma agrária.
Dicionário de aforismas napolitanos
Simultaneamente, o autor reedita o “Dicionário de Aforismas, Provérbios e Expressões Idiomáticas da Língua Napolitana“, em quatro idiomas – napolitano, italiano, português e inglês. O conteúdo foi extraído de livros, dicionários, letras de canções, peças teatrais, poemas, preces, grafites e outros meios disponíveis, além de sua própria memória linguística de infância. O dicionário tem mais de 360 entradas (cada palavra ou expressão descrita) em cada uma das quatro línguas, nas quais foram agrupados os mais de 1.100 termos e expressões do material compilado. Os direitos autorais do dicionário foram cedidos para ainda uma outra edição, em Nápoles, na Itália, que será lançada em 2025.

Sobre o autor
Durval de Noronha, brasileiro e italiano, filho de mãe molisana (natural de Molise, sul da Itália), publicou 72 livros, incluindo dicionários, em vários idiomas, com temas que transitam pelo universo do direito internacional, lexicografia, linguística, história e economia, dentre outras temáticas. Suas publicações estão em acervo de mais de 400 bibliotecas acadêmicas nos seis continentes, conforme a World Catalog. A Library of Congress dos EUA tem 20 de seus livros.
Em 2021, Noronha lançou “As Guerras do Ópio na China e os Tratados Desiguais“. No mesmo ano, sob o heterônimo António Paixão, havia lançado “Annus Horribilis – Escritos da Barrica“, crônicas sobre o isolamento na pandemia da Covid-19, enfrentada pelos brasileiros sob a estupidez do bolsonarismo. Em 2020, publicou “A Constituição de Cuba de 2019 à luz do direito comparado“. E sobre a relação entre Brasil e Itália, lançou em 2013 o livro “A campanha da Força Expedicionária Brasileira pela libertação da Itália”, pelo qual recebeu condecoração da Presidência da República do Brasil. Também escreve poesia, romances e biografias. Em 2020, lançou “O Escudeiro de São Jorge – Flavio La Selva e a Gaviões da Fiel“, biografia do fundador da torcida organizada do Corinthians, escrito em parceria com Wanda La Selva, irmã do biografado. Flávio La Selva, advogado filho de imigrantes de Polignano a Mare – província de Bari –, é citado no livro sobre a imigração.
Noronha é autor de três dicionários: “Dicionário Jurídico”, em português-inglês e inglês-português; “Relembrando o Português com Dicionário de Anglicismos”, em inglês-português; e “Dicionário de Mandarim Pin-Yin”, em português, inglês e mandarim. É membro da Academia de Letras de Portugal, foi presidente da União Brasileira de Escritores (UBE) e é diretor internacional do Sindicato dos Escritores do Estado de São Paulo. Foi professor visitante de pós-graduação em Xangai e Beijing e professor e pesquisador visitante na Universidade da África do Sul. É colunista do jornal “Diário da Região“, de São José do Rio Preto (SP) e do Portal Fundação Maurício Grabois, de São Paulo (SP). Seu escritório jurídico foi o primeiro de origem latina a receber autorização do governo chinês para se estabelecer na cidade de Xangai, em 2001, e posteriormente em Beijing e Hong Kong.
Serviço:
“Breve história da imigração meridional italiana no Estado de São Paulo“
Editora Observador Legal
230 páginas
Preço sugerido: R$ 60,00
Vendas: www.observadorlegl.com.br/loja/
www.livrariaanita.com.br/busca
“Dicionário de Aforismas Napolitanos”
Editora Observador Legal
350 páginas
Preço sugerido: R$ 95,00
Vendas: www.observadorlegal.com.br/loja/
www.livrariaanita.com.br/busca